Režisors: Konstantīns Bogomolovs.
Lomās: Ņina Usatova, Valērijs Degtjars, Poļina Tolstuna, Dmitrijs Vorobjovs, Aleksandra Kuļikova, Anatolijs Petrovs, Genādijs Bļinovs, Vasīlijs Reutovs, Jeļena Popova, Jegors Medvedevs, Aļona Kučkova, Viktors Kņaževs.
Ilgums 2 st. 30 min. ar vienu starpbrīdi
12+
«Luga par labiem cilvēkiem» - šādi izrādes žanru raksturo režisors Konstantīns Bogomolovs. Īstenojot savu studenta gadu sapni un atdzīvinot Guseva «Slavu» uz Lielā dramatiskā teātra skatuves (1936.-1939. gadā šī pantos sarakstītā luga te tika izrādīta 209 reizes, visas izrādes bija izpārdotas, un tas bija absolūts teātra rekords 30. gadu nogalē), režisors ir rosinājis diskusiju, kura nav pieklususi joprojām, – ko darīt ar padomju laika drāmas mantojumu, precīzāk, to daļu, kura šobrīd ir uztverama kā propaganda, kas idealizējusi vai pat galēji kropļojusi reālijas. Aizmirst? Atgriezties pie tās, lai uzlūkotu tekstu jaunām acīm un sagrautu iepriekšējo priekšstatu štampus? Viennozīmīgu atbildi neatrast.
««Slava» ir atlieta pēc Holivudas kanoniem. Tās pamatā ir antimilitāra jaunās miera dzīves celtniecības ideoloģija… Apbrīnojami veikli iekļaujoties staļiniskās literatūras formās un savus stāstus maskējot ar šādām marksistiskām maksimām, Gusevs bija mācējis izbīdīt cauri pavisam citas domas, jūtas un noskaņojumus… Un izrādes komandas uzdevums nebija vis nesaudzīgi tieši zīmēt staļinisma laikmeta šausmas – vajadzēja uzvest jaunās padomju valsts «Kalifornijas sapņus». Iestudēt staļinisma mūziklu vistīrākajā veidā – un vērot, kā uz to reaģēs skatītājs.» (No K. Bogomolova intervijas medijam «sobaka.ru»)
Tiks nodrošināts sinhrons izrādes teksta tulkojums latviešu valodā.